Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Недолеченная Дама (список заголовков)
14:13 

нид хелп )))

мрачная демоническая задница ©
Перевожу фик, а тут бейсбольные команды :alles:

Абзац: It's easy and comfortable, knee to knee, no talking, just shouting at the TV when the PCL is on, the Redbirds playing the Zephyrs, and pointing out all the errors in Night of the Living Dead after.
Играют Memphis Redbirds - это Иволги, понятно - и New Orleans Zephyrs - но как их также обозвать, я никак не придумаю. Мультитран дает следующий перевод для Zephyrs

Причем на лого у них какой-то странный зверь: en.wikipedia.org/wiki/New_Orleans_Zephyrs который по идее с названием ничего общего не имеет :upset:
Никто не может мне помочь? :shy:

18:03 

вопрос))))

мрачная демоническая задница ©
Перевожу мрачную сказочку. :)

Там главгерой убивает волка из сказки по трех поросят :) И дальше диалог. )))

"You just killed the big, bad wolf!"

"He had it coming to him."

"You killed the big, bad wolf!"

"Hey! He was going to buy it in a few minutes in a pot of boiling water, anyway."

Что автор хочет сказать последней строчкой? :alles:

20:18 

маленький вопрос :)

мрачная демоническая задница ©
Всем доброго времени суток. :)

Фик у меня называется Prudence Will Punish, и на этом названии меня просто заклинило, никак не могу найти ни в словарях, ни еще где, как бы поадекватнее перевести эту фразу.

Буду ужасно благодарна за любую помощь.)))

23:34 

Недолеченная Дама
мрачная демоническая задница ©
"there are memory orbs speckled around the room"

Товарищи! Вы не в курсе, в каноне что-то есть про memory orbs и что это вообще такое? :beg:

10:00 

Недолеченная Дама
мрачная демоническая задница ©
Бечу фик. Название на французском, которого ни я, не переводчик совершенно не знаем :shy:

Как с французского переводится "Apres moi"? :)

20:07 

Недолеченная Дама
мрачная демоническая задница ©
Перевожу фик, а там разговор об американской конституции. :shy:

Сначала один герой говорит другому, что тот, наверное, гордится конституцией своей страны.

Тот ему в ответ: - - You don't got a constitutionalisification!

На этом месте я затупила. Что автор имеет в виду под выделенным жирным словом? :shy:

15:22 

Недолеченная Дама
мрачная демоническая задница ©
Бечу фик по "Звездным войнам". Вот это предложение поставило меня в тупик. Что такое Ikopi? :upset:

"We watched an Ikopi strip leaves off a tree with its tongue".

11:29 

не вникла

Недолеченная Дама
мрачная демоническая задница ©
Вычитываю фик. Одна фраза поставила меня в тупик "Дамблдор мертв, а Хмури, наконец, gone round the twist." Что с Хмури случилось? :shy:

14:32 

gillyweed

Недолеченная Дама
мрачная демоническая задница ©
Что такое gillyweed? Я так поняла, что это какие-то цветы, ибо в фике их дарят. :) В словарях такого слова нет, зато есть gilly - это желтофиоль.


19:35 

Недолеченная Дама
мрачная демоническая задница ©
Никак не могу найти значение слова chaat. :-( Читаю книгу о Индии и индийской культуре, а там это слово встретилось мне несколько раз. :-( Ни в Лингве, ни в моих домашних словарях нет :-(

Никто не может мне помочь? :weep:

Мастерская online

главная