Уважаемые переводчики!
Подскажите, пожалуйста, аналоги английской идиомы "Water under the bridge" по отношению к оставшейся в прошлом любви. А то ничего занятнее «была любовь, да вся вышла» в голову не приходит. «Прошла любовь, завяли помидоры» не совсем подходит под настроение .