21:13

balls

Silence, exile, and cunning
я в отчаянии. Помните у ПТерри "the partician does not have balls". Есть хоть малейшие идеи, как можно перевести эту игру слов? В смысле "балы" - "яйца"?

(придется сесть на пол и заплакать)

Комментарии
02.09.2009 в 21:15

Welcome to the Inquisition. My party. | Мое Котейшество и Лисейшество
Не надо плакать :)

А там не опечатка случайно?
02.09.2009 в 21:25

Silence, exile, and cunning
К.Хелла
нет, не опечатка)
02.09.2009 в 21:26

Welcome to the Inquisition. My party. | Мое Котейшество и Лисейшество
partician? точно?
02.09.2009 в 21:28

Silence, exile, and cunning
К.Хелла
ну в смысле патриций. Меня, собсно, только игра слов про яйца интересует, контекст у меня другой.
02.09.2009 в 22:39

Galadriel
в встречала только один перевод на пратчетт.орг "наш патриций совсем не мужик" :nope: или еще где-то что: не мужик и не умеет танцевать :alles: лучше ничего не встречалось :nope:
самой, само собой, в голову своего ничего не приходит :gigi:
03.09.2009 в 09:20

Silence, exile, and cunning
Талантливая мисс Фигли
не мужик и не умеет танцевать
понятно... к моей ситуации совсем не подходит, там именно бал, танцы, праздник или что-то подобное надо обыграть, увы.
03.09.2009 в 09:25

Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Galadriel
"не танцует ни вертикально, ни горизонтально"?
03.09.2009 в 09:55

Silence, exile, and cunning
Lavender Prime
это как-то сильно непонятно, мне кажется...
03.09.2009 в 12:09

Welcome to the Inquisition. My party. | Мое Котейшество и Лисейшество
Galadriel
Может быть тогда совсем просто "Не умеет правильно развлекаться"?
Ну или "плохо танцует - яйца мешают" :lol:
03.09.2009 в 12:10

Silence, exile, and cunning
К.Хелла
хм, спасибо, буду думать в эту сторону)))