Перевожу фик, а тут бейсбольные команды 
Абзац: It's easy and comfortable, knee to knee, no talking, just shouting at the TV when the PCL is on, the Redbirds playing the Zephyrs, and pointing out all the errors in Night of the Living Dead after.
Играют Memphis Redbirds - это Иволги, понятно - и New Orleans Zephyrs - но как их также обозвать, я никак не придумаю. Мультитран дает следующий перевод для Zephyrs
Причем на лого у них какой-то странный зверь: en.wikipedia.org/wiki/New_Orleans_Zephyrs который по идее с названием ничего общего не имеет
Никто не может мне помочь?

Абзац: It's easy and comfortable, knee to knee, no talking, just shouting at the TV when the PCL is on, the Redbirds playing the Zephyrs, and pointing out all the errors in Night of the Living Dead after.
Играют Memphis Redbirds - это Иволги, понятно - и New Orleans Zephyrs - но как их также обозвать, я никак не придумаю. Мультитран дает следующий перевод для Zephyrs
Причем на лого у них какой-то странный зверь: en.wikipedia.org/wiki/New_Orleans_Zephyrs который по идее с названием ничего общего не имеет

Никто не может мне помочь?

может, это топонимическое?
Cпасибо! Я подумаю
Долли Обломская
Спасибо! Да, наверное, все-таки Зефирами и назову. )))
А это был бобер?